В своё время киргизский язык испытал влияние русского языка, что не могло сказаться на образовании русизмов. Переводчик с многолетним стажем в процессе работы учитывает подобный момент. Так, например, правильный вариант слова «хозяйка» в переводе на киргизский будет не «кожойкеси», что является русизмом, а «ээси». Искаженные под влиянием русского языка слова переводчики заменяют на синонимы. Важно обращать также на контекст. Так, например, плата за труд имеет в киргизском языке несколько значений. Если речь идёт о ежемесячной заработной плате, то уместно использовать слово «айлык». При заключении сдельной оплаты — «маяна». При переводе с русского языка на киргизский, специалист должен учитывать наличие двух диалектов, северного и южного, что влияет на разное написание одного слова. Компания «Глаголия» 15 лет помогает выполнять переводы с киргизского языка. В нашем штате трудятся квалифицированные сотрудники, учитывающие в работе нюансы лексики, стилистики и грамматики киргизского языка. Вы получите качественный текст без использования русизмов. Специалисты ответственно подходят к содержанию текста, применяют правильные значения слов для передачи точного и понятного смысла без искажений. Гарантируем качественный перевод текста любой тематики и сложности, а также его своевременное выполнение. Минимальная стоимость письменного перевода с киргизского языка — 350 руб. Минимальная стоимость письменного перевода на киргизский язык — 400 руб.
Комментарии